緑に囲まれた露天風呂

阿蘇で体感する、
安らぎのひととき

温泉について

褐色でやわらかい、源泉かけ流しの温泉です。 露天風呂では、目の前の木々を鑑賞しながら、温泉をお楽しみ頂けます。 館内の清掃は専門業者が毎日行い、新しい温泉水を各浴場に供給しオーバーフローさせています。

This hot spring features soft, brown water that is free-flowing directly from the source. In the open-air bath, you can fully enjoy the hot spring while admiring the surrounding trees. Professional cleaners perform daily maintenance of the facility, and fresh hot spring water is supplied to each bath, ensuring a continuous overflow.

内湯の様子
露天風呂の様子

温泉成分

この温泉の詳細は以下の通りです。

泉温
53.0度
湧出量
毎分260リットル
泉質
ナトリウム、マグネシウム-硫酸塩、炭酸水素塩泉 (低張性 中性 高温泉)

・Hot Spring Composition

Spring Temperature: 53.0°C

Flow Rate: 260 liters per minute

Water Quality: Sodium-Magnesium Sulfate and Bicarbonate Spring

適応症

この温泉は次のような適応症があります。

  • ・一般的適応症及び、固有の適応症
  • 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、痔疾、うちみ、くじき、冷え性、疲労回復、病後回復期、関節のこわばり、慢性消化器病、健康増進、運動麻痺、切り傷、火傷、慢性皮膚炎

・Indications for Hot Spring Use

Nerve pain, Muscle pain, Joint pain, Frozen shoulder, Hemorrhoids, Bruises, Joint stiffness, Sensitivity to cold, Fatigue recovery, Convalescence from illness, Sprains, Chronic digestive disorders, Motor paralysis, Health promotion, Cuts, Burns, Chronic skin conditions

禁忌症

以下の場合は入浴を控えてください。

  • ・一般的禁忌症
  • 急性疾患(特に熱のある場合)、重い心臓病、高度の貧血、悪性腫瘍、出血性疾患、呼吸不全、腎不全、活動性の結核、妊娠中(特に初期と末期)、その他一般に病勢進行中の疾患

・Contraindications

Acute illness, Severe heart disease, Severe anemia, Malignant tumors, Hemorrhagic diseases, Pregnancy, Renal failure, Respiratory failure, Active tuberculosis, Any other disease in an active or progressive stage

館内ご案内

落ち着いた雰囲気の大浴場には、サウナと水風呂があります。 露天風呂では、打たせ湯が完備しており、夜はライトアップをしています。 また館内には、足湯施設や休憩室があり、庭園を鑑賞しながらおくつろぎ頂けます。

The tranquil main bathhouse features a sauna and a cold bath. The outdoor bath is fully equipped with a waterfall shower and is beautifully lit up at night.Additionally, the facility offers a foot bath and a lounge, where you can relaxwhile admiring the garden.

アクセス

JR阿蘇駅より徒歩1分
九州道熊本インターより、阿蘇市方面へ 国道57号線経由、車で約1時間

By Train
1 minute walk from JR Aso Station.

By Car
Take the Kyushu Expressway to the Kumamoto interchange.
Proceed toward Aso City via National Route 57.
Approximately 1 hour by car from the Kumamoto I.C.

窓辺の風景

・営業時間

10:00〜22:00 ※入浴受付21:20まで

10:00 AM – 10:00 PM
Last entry for bathing is at 9:20 PM.

・休館日

大浴場は毎月1、3月曜日
ただし、祝祭日の場合は翌日

The main bathhouse is closed on the 1st and 3rd Monday of every month. If a holiday falls on that day, the closure is postponed to the next day.

・入浴料

1. 大浴場
大人 (中学生以上) 400円 子供 (小学生) 200円 (小学生未満は無料です。)
障がい者等割引 : 1人1回につき200円
※回数券(15枚綴り) 大人 4,000円 子供 2,000円

2. 足湯施設ご利用の方は無料です。

1. Main Bathhouse
Adults (Junior high school students and older) 400 JPY Children (Elementary school students) 200 JPY Children under elementary school age are free of charge.
Discount for Persons with Disabilities 200 JPY per person,per visit Coupon Tickets available Adults (15 tickets) 4,000 yen, Children (15 tickets) 2,000 yen

2. The Foot Bath facility is free of charge.

浴用上の注意事項

  • ①温泉療法に際しては、医師の指導を受けるのが適当です。

    Consult a doctor for guidance on hot spring therapy.

  • ②入浴時間は温度により異なりますが、初めは3分ないし10分程度とし慣れてきたら延長しても構いません。

    Bathing time varies by water temperature. Beginners should aim for about 3 to 10 minutes, and may gradually extend the time as they become accustomed.

  • ③入浴中は運動浴の場合は別として、一般には安静を保ってください。

    Generally, maintain a state of rest while bathing, except in cases of therapeutic exercise bathing.

  • ④「湯ただれ」を起こしやすい人は、真水で洗うか、成分を拭き取るようにしてください。

    For persons prone to hot spring rash after bathing, please rinse with fresh water or gently wipe off the mineral components.

  • ⑤入浴後は湯冷めに注意して一定時間の安静を守ってください。

    After bathing, take care to avoid getting cold and rest quietly for a certain period of time.

  • ⑥高度の動脈硬化症・高血圧症・心臓病については、原則として高温浴(42℃以上)を避けてください。

    For severe arteriosclerosis, high blood pressure, and heart disease, high-temperature bathing (42°C or higher) should generally be avoided.

  • ⑦熱い温泉に急に入るとめまい等を起こすことがあるので、十分注意してください。

    Be especially careful when entering a hot bath suddenly, as it may cause dizziness or lightheadedness.

  • ⑧食事の直前・直後の入浴は避けることが適当です。

    It is advisable to avoid bathing immediately before or after meals.

  • ⑨飲酒しての入浴は特に注意してください。

    Exercise extreme caution when bathing after consuming alcohol.